今日のフレーズは
du/au goût de … = ~好みの
です。
“goût” は「味」や「好み」を意味する名詞ですが、du/au goût de …で「~好みの」や「~の趣味に合った」と言った表現になります。de ~は、所有形容詞で表すこともできます。例えば、「君好みの・に~」と言いたい場合は、de/à ton (bon) goûtとなり、bonが入る場合もあります。
==============
例文です。
<音声>
- Les cravates en laine ne sont pas du goût de mon mari.
ウールのネクタイはうちの旦那の好みじゃない。
- La politique de l’écologie n’est pas du goût de tout le monde.
環境に配慮した政策は、万人受けするものではない。
- Le Parlement a adopté une loi qui n’était pas du goût du peuple.
議会は国民の意思に反する法律を通過させた。
============
作文練習です。
1) この新しいバージョンは、アフリカのファンには受けなかった。
Cette nouvelle version n’était pas ……………………. de ses fans africains.
2) 家具をたくさん買ったんだ。妻の好みに合わせてアレンジしないと。
Nous avons acheté beaucoup de meubles. Maintenant, il faut les arranger ………………….. ma femme.
3) 市は駅前の建物を取り壊して、時代の趣向に合ったスタイルの建物に建て替えた。
La Commune a démoli le bâtiment devant la gare pour le rebâtir dans un style plus conforme ……………………………. l’époque.
<音声>
============
答え
1) du goût de
2) au goût de
3) au goût de
============
A la prochaine !
0コメント