今日のフランス語フレーズ

今日のフレーズは、


se faire rouler =  「だまされる」、「ひどい目にあう」


です。

“rouler” は「転がす」、「丸める」、「包む」等を意味する動詞ですが、受け身のse faire を付加することで、「だまされる」「丸め込まれる」といった意味で使われます。同様の意味でse faire rouler dans la farine(まんまとしてやられる)もありますが、ここではse faire roulerに限定します。


==============

例文です。

【音声】

- J’ai peur de me faire rouler en achetant ce genre de produit sur internet. 

  こういう商品をネットで買うのは、だまされそうで怖いんです。


- On doit rester vigilent. On risque de se faire rouler par un escrot.

  気を付けないと、詐欺師に騙されちゃうよ。


- Tu as acheté ces pneus à 700,000 francs ! Je suis sûr que tu t’es fait rouler.

  そのタイヤに70万フラン!それは、君、だまされたね。


============


作文練習です。


1) オイル交換に200ユーロ!それは詐欺だ。君、だまされてるようね。

200 euros pour une vidange d'huile ? C'est une arnaque ! On dirait que tu t'es ………..


2) だまされないように、契約書の細かな文字も読むようにしてください。

Veillez à lire les petits caractères du contrat pour ne pas ……………………………...


3) あなたの家具全部がたったの200ユーロ! それ、だまされていると思いますよ。

Que 200 euros pour tous vos meubles ? Je pense que …..……………………………..


============


解答例です。


1) 200 euros pour une vidange d'huile ? C'est une arnaque ! On dirait que tu t'es fait rouler.


2) Veillez à lire les petits caractères du contrat pour ne pas vous faire rouler.


3) Que 200 euros pour tous vos meubles ? Je pense que vous vous êtes fait rouler.


============


A la prochaine !

COICHI LANGUAGE SCHOOL

COICHI LANGUAGE SCHOOLは高校生以上を対象にした少人数制のオンラインフランス語会話スクールです。

0コメント

  • 1000 / 1000