今日のフレーズは、
profiter de ... = 「~を活用する」
です。
“profiter” は「利用する」や「得をする」を訳される動詞ですが、かみ砕いてい言うと「うまく活用する」といったニュアンスの表現です。何を活用するか、その対象はde … で示します。Profitez-en ! (「楽しんで下さい」)という表現の“en” は中性代名詞で、前文や文脈の中で示されるde …を指します。例えば夏休み(les vacances)の話をしていたり、自由な時間の話( du temps libre)をしていれば、もうそのことを繰り返して言う必要はないので、代名詞のen(= des vacances, = du temps libre)で指し示すことができます。
==============
例文です。
【音声】
- Venez profiter des bienfaits de la nature.
自然の恵みをお楽しみください。
- J'ai l'impression qu'il profite de toi.
彼、君のことを利用してると思うな。
- Nous avons de belles plages ici. Profitez-en !
ここは綺麗なビーチがあります。ぜひお楽しみください。
============
作文練習です。
1) 利用者様は、様々なテンプレートから選択いただき、ご利用いただくことができます。
Les utilisateurs peuvent ………………………. la vaste sélection de modèles.
2) その混乱の隙に、うまく逃げ出した。
Nous avons …………………………. désordre pour nous en sortir.
3) また自宅待機?OK。うまく活用するか。
Encore un confinement ? OK, je vais bien …………………….. ……………...
============
解答例です。
1) Les utilisateurs peuvent profiter de la vaste sélection de modèles.
2) Nous avons profiter du désordre pour nous en sortir.
3) Encore un confinement ? OK, je vais bien en profiter.
============
A la prochaine !
0コメント