今日のフランス語フレーズ

今日のフレーズは、


s’en sortir = 「逃げ切る」「乗り切る」「抜け出す」


です。

“sortir ” は「出る」を示す動詞ですが、再帰動詞にし、かつ中性代名詞”en”を付加することで、「逃げ出す」とか「うまく乗り切る」といった意味になります。


==============

例文です。

【音声】

- Il a encore triché ? Mais comment il s’en sort chaque fois.

  あいつ、またカンニングしたの?どうやって毎回逃げ切れるんだろう?


- Récupérer la rançon et s'en sortir indemnes, ça, c'est impossible.

  身代金を受け取って、無事に逃げ切るって?それは無理だよ。


- Je crois juste qu'il a besoin de s'en sortir tout seul.

   彼は自分の力で乗り切る必要があると思う。


============


作文練習です。


1) 彼はパソコンなしでもどうにかなると思っているよ。

Il croit qu’on pourra ………………………. sans ordinateur.


2) みんな生き残れるよ。

Tout le monde pourra ……………………. vivant.


3) 彼女、どうやって罰金払わずに逃げ切ったのだろう?

Je ne sais pas comment elle ……………………. sans payer l’amende.


============


解答例です。

1) Il croit qu’on pourra s'en sortir sans ordinateur.

2) Tout le monde pourra s’en sortir vivant.

3) Je ne sais pas comment elle s’en est sortie sans payer l’amende.


============

A la prochaine !

COICHI LANGUAGE SCHOOL

COICHI LANGUAGE SCHOOLは高校生以上を対象にした少人数制のオンラインフランス語会話スクールです。

0コメント

  • 1000 / 1000